FRANÇAIS

La langue occitane

L’occitan est une langue néolatine du sud-ouest de l’Europe.

On peut l’appeler de plusieurs manières: occitan est le terme le plus habituel et le plus clair, langue d’oc est aussi un nom possible. Le nom de provençal désigne parfois tout l’occitan ou, plus souvent, un des dialectes de l’occitan.

Les grands dialectes de l’occitan sont proches entre eux et égaux en valeur: ce sont le gascon, le limousin, l’auvergnat, le vivaro-alpin, le provençal, le niçois (souvent classé dans le provençal mais culturellement autonome) et le languedocien.

L’occitan a une histoire prestigieuse. Il s’est employé du Moyen-Âge jusqu’à aujourd’hui dans un grand nombre d’usages populaires, scientifiques, techniques, administratifs, littéraires et musicaux.

La littérature occitane a un usage continu depuis plus de mille ans. Elle est connue grâce aux troubadours (12e et 13e siècles), à Frederic Mistral (prix Nobel 1904) et à de grands écrivains récents. La musique occitane fleurit dans tous les styles.

L’Occitanie est le pays de la langue occitane. Elle dépend politiquement de quatre États qui sont la France, l’Italie, Monaco et l’Espagne. L’Occitanie a la forme d’un grand isthme qui s’étend de l’océan Atlantique à la mer Méditerranée et qui s’appuie sur les montagnes des Alpes, du Massif central et des Pyrénées.


Le Conseil de la langue occitane : vue d’ensemble

Le Conseil de la langue occitane (Conselh de la Lenga Occitana, CLO) est aujourd’hui l’organisme le plus traditionnel de codification de l’occitan. Il a été fondé en 1996 et ses statuts ont été enregistrés en 1997.

La graphie classique est le système d’écriture traditionnel de l’occitan depuis le Moyen-Âge et jusqu’à l’époque actuelle. Il a eu pendant longtemps des fluctuations de détail, ce qui était normal à certaines époques anciennes. Désormais, la graphie classique bénéficie d’une forme stabilisée depuis 1935: c’est la norme classique, et la mission du CLO est de la faire connaître.

La norme consiste à fixer clairement les formes écrites (l’orthographe) et les formes orales.

La norme s’applique à l’occitan standard et à l’occitan local, qui ne s’opposent pas.


Le Conseil de la langue occitane retrouve sa liberté d’action et s’engage pour l’unité

Communiqué · 28 août 2021

Le Conseil de la langue occitane (Conselh de la Lenga Occitana, CLO) est l’organisme traditionnel de codification de l’occitan. Il a été fondé en 1996-1997, a travaillé régulièrement de 1997 à 2007 et a laissé des solutions claires aux usagers qui pratiquent l’occitan.

Malheureusement, le CLO a été confronté à des attaques et a subi une longue paralysie forcée de 2007 à 2021. Mais aujourd’hui, cette paralysie est terminée : le CLO a retrouvé sa liberté d’action depuis janvier 2021 et a repris ses activités normales. Ses membres ont décidé de prendre des initiatives en faveur de la langue.

Désormais, le CLO s’engage à rechercher des solutions constructives :

  • face à la baisse du nombre de personnes parlant occitan,
  • face au manque de reconnaissance publique de la langue,
  • face à la perte de compétences orales et écrites dans l’occitanisme,
  • face à la multiplication de nouveaux organismes qui promeuvent des solutions différentes.

Nous insistons sur une réalité fondamentale : ce n’est pas l’action nouvelle du CLO qui risque d’engendrer une confusion. Le CLO n’est pas responsable des difficultés récentes qui se sont accumulées au cours de ces dernières années. Le CLO ne fait que constater la situation. Le CLO n’est pas « une académie de plus », bien au contraire, il est un organisme aîné et plus ancien.

Désormais, à partir de 2021, le CLO agira en prenant des initiatives simples et constructives.

1) Le CLO fera connaître l’état de la norme classique de l’occitan, telle qu’elle s’était stabilisée jusqu’en 2007, dans la continuité des travaux de Louis Alibert, de Robert Lafont et de Pierre Bec (ce qui n’empêchera pas de résoudre certaines incohérences, en cas de nécessité).

2) Le CLO soutient la stabilité de la norme. Le CLO s’abstiendra dans le futur proche de promulguer de nouvelles règles pour le lexique déjà bien établi. De cette manière, le CLO démontrera très clairement qu’il travaille dans le sens de l’ordre et de la stabilité.

3) Le CLO proposera des solutions précises pour rétablir l’unité de la norme. Il cherchera à restaurer les liens entre les spécialistes en créant un espace élargi de discussion. De même, il proposera d’entretenir des relations constructives avec les nouveaux organismes qui sont apparus après 2007.

4) Le CLO s’impose un standard scientifique correct pour mener son travail. Il suit les méthodes internationales de la linguistique, qui est la science adéquate pour travailler sur la langue.

5) Ce sont les linguistes qui gouvernent le CLO, qui définissent ses objectifs et qui vérifient la cohérence de ses publications.

6) Le CLO accueille en son sein des linguistes et des acteurs culturels qui adhèrent aux méthodes de la linguistique.

7) Le CLO n’oppose pas l’occitan standard et l’occitan local. L’occitan standard a vocation d’inclure des dialectes standardisés et convergents (langue pluricentrique) en accord avec les visions de Louis Alibert, de Robert Lafont et de Pierre Bec.

8) Le CLO est compétent dans tous les territoires de langue occitane. Il soutient une norme commune qui se définit en fonction de la continuité de la langue et non en fonction des États.

9) Le CLO a un fonctionnement démocratique et transparent. Ses réunions ont fait et feront l’objet de comptes rendus systématiques.

10) Le CLO travaille pour relier les différentes générations de l’occitanisme : il veille à la continuité des institutions et à la transmission des connaissances scientifiques. L’installation d’une norme linguistique stable, de génération en génération, va dans ce sens.

Conseil de la langue occitane