ARAGONÉS

La luenga occitana

L’occitano ye una luenga neolatina d’o sudueste d’Europa.

Se puede clamar de quantas trazas: occitano ye lo termin mas usual y, prou que sí, tamién luenga d’oc ye tamién un nombre posible. Lo nombre provenzal puede referir-se  a tot l’occitano u, mas a ormino, nomás a un d’os dialectos de l’occitano.

Los grans dialectos de l’occitano son cercanos entre ells y iguals en valor: son lo gascón, lo lemosino, l’auvernés, lo vivaroalpino, lo provenzal, lo nizardo (a ormino clasificau endentro d’o provenzal pero culturalment autonomo) y lo lenguadociano.

L’occitano tiene una historia prestichiosa. S’ha emplegau dende la Edat Meya dica hue en día en un gran numero d’usos populars, scientificos, tecnicos, administrativos, literarios y mosicals.

La literatura occitana ha estau en uso contino per mas de mil anyos. Ye conoixida gracias a los trovadors (sieglos XII y XIII), a Frederic Mistral (Premio Nobel 1904) y a grans escritors recients. La mosica occitana floreix en totz los estilos.

Occitania ye lo país d’a luenga occitana. Pende politicament de quatro Estaus: Francia, Italia, Mónegue (Monaco) y Espanya. Occitania tien la forma d’un gran istmo que s’extiende dende l’oceano Atlantico dica la mar Mediterrania y se refirma en as montanyas d’os Alpes, lo Macizo Central y los Pirineus.


Lo Consello d’a Luenga Occitana: visión cheneral

Lo Consello d’a Luenga Occitana (Conselh de la Lenga Occitana, CLO) ye hue la entidat mas tradicional pa la codificación de l’occitano. Estió fundau en 1996 y los suyos estatutos se rechistroron en 1997.

La grafía clasica ye lo sistema d’escritura tradicional de l’occitano dende la Edat Meya dica l’actualidat. Ha sufierto per muito tiempo fluctuacions minimas, lo que yera normal en atras epocas. Hue, la grafía clasica desfruta d’una forma estabilizada dende 1935: ye la norma clasica y la misión d’o CLO ye dar-la a conoixer.

La norma consiste en fixar clarament las formas escritas (ortografía) y las formas orals.

La norma s’aplica a l’occitano standard y a l’occitano local, los quals no s’oposan entre ells.


Lo Consello d’a Luenga Occitana recupera la suya libertat d’acción y ye comprometiu con a unidat

Comunicau · 28 agosto 2021

Lo Consello d’a Luenga Occitana (Conselh de la Lenga Occitana, CLO) ye l’organismo tradicional de codificación de l’occitano. S’establió en 1996-1997, treballó regularment de 1997 a 2007 y deixó solucions claras pa que los usuarios practicasen l’occitano.

Desenfortunadament, lo CLO sufrió ataques que lo facioron dentrar en una larga paralisi aforzada dende 2007 dica 2021. Pero hue, esta paralisi ha rematau: lo CLO ha recuperau la suya libertat d’acción dende chinero de 2021 y ha represo las suyas actividatz normals. Los suyos miembros han decidiu de prener iniciativas en favor d’a luenga.

Dende agora, lo CLO se compromete a trobar solucions constructivas:

  • debant d’a disminución d’o numero de parladors d’occitano,
  • debant d’a falta de reconoixencia publica d’a luenga,
  • debant d’a perdida d’habilidatz orals y escritas en l’occitanismo,
  • debant d’a multiplicación de nuevas organizacions que promueven diferents solucions.

Insistimos en una realidat fundamental: no ye la nueva acción d’o CLO la que puede causar confusión. Lo CLO no se fa responsable d’as recients dificultatz que s’han acumulau en os zaguers anyos. Lo CLO nomás ye observando la situación. Lo CLO no ye “una academia mas”,  tot lo contrario, ye una organización anterior y mas antiga.

A partir d’agora, en 2021, lo CLO actuará prenendo iniciativas simplas y constructivas.

1) Lo CLO fará conoixer lo estau d’a norma clasica de l’occitano, tal como s’heba estabilizau dica 2007, en a continuidat d’as obras de Loís Alibèrt, Robèrt Lafont y Pèire Bèc (esto no privará que se resuelvan qualques incoherencias, si ye menister).

2) Lo CLO empara la estabilidat d’a norma. Lo CLO s’abstendrá en un futuro proximo de promulgar nuevas reglas pa lo lexico ya bien establiu. Asinas, lo CLO contrimostrará bien clarament que ye treballando pa fomentar l’orden y la estabilidat.

3) Lo CLO proposará solucions especificas pa restaurar la unidat d’a norma. Mirará de restablir los vinclos entre los especialistas per medio d’a creación d’un espacio amplo pa lo debat. Tamién proposará de mantener relacions constructivas con as nuevas entidatz que han amaneixiu dimpués de 2007.

4) Lo CLO ye compromeso con un standard scientifico correcto pa guiar lo suyo treballo. Sigue los metodos internacionals d’a lingüistica, que ye la sciencia apropiada pa treballar sobre la luenga.

5) Lo CLO ye dirichiu per lingüistas, que definen los suyos obchectivos y verifican la consistencia d’as suyas publicacions.

6) Lo CLO aculle lingüistas y atros protagonistas culturals que s’adhieren a los metodos d’a lingüistica.

7) Lo CLO no oposa pas l’occitano standard a l’occitano local. L’occitano standard pretende incluyir dialectos standardizaus y converchents (luenga pluricentrica) seguntes las visions de Loís Alibèrt, Robèrt Lafont y Pèire Bèc.

8) Lo CLO prene como marco d’actuación totz los territorios de luenga occitana. Empara una norma común que se define en función d’a continuidat d’a luenga y no pas seguntes los Estaus.

9) Lo CLO tien un funcionamiento democratico y transparent. Las suyas reunions son estadas y serán obchecto de reportes sistematicos.

10) Lo CLO treballa pa achuntar las diferents cheneracions de l’occitanismo: veila per la continuidat d’as institucions y la transmisión d’o conoiximiento scientifico. L’aplicación d’una norma lingüistica estable, de cheneración en cheneración, va en esta dirección.

Consello d’a Luenga Occitana

 


Codificación d’o texto aragonés:
Estudio de Filolochía Aragonesa-Academia de l’Aragonés